11.08.2010

Бабье лето


Сегодня в программе новостей услышала, что в Украину "возвращается" второе "бабье лето". Сколько раз слышала выражение "бабье лето" и только сегодня подумала: а почему теплую погоду в начале осени, и вообще потепление осенью, называют именно так?.. Оказывается, исходное значение словосочетания «бабье лето» — «пора, когда на осеннем солнце ещё могут погреться старые женщины». Также выражение связывают с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали. В старину в дни молодого «бабьего лета» начинали солить огурцы и следовали обычаю с началом молодого «бабьего лета» мириться и улаживать все конфликты. На Руси эти дни отмечались, как сельские праздники. По вечерам пряли, пели, устраивали посиделки. После «бабьего лета» женщины возились с холстами, брались за веретено, рукоделья.
По другой версии, сочетания «бабье лето», «бабьи дни», «бабьи холода» в старину имели смысл, основанный на суеверии: женщины обладают силой возвращать назад времена года и вообще влиять на погоду. В народе говорят, что «только женщина может так согреть, когда уже почти все потеряно». И как женщина не хочет стареть, так и осень "не хочет" уступать холодам и зиме...
Этот период осени называется «бабьим летом» у восточных и западных славян. У южных славян (в Болгарии, Сербии и Македонии) его именуют «цыганским летом», в немецкоязычных странах — «старушечьим летом» (точнее, «летом пожилых женщин»), в Голландии — «послелетьем», в Северной Америке — «индейским летом», в Италии — «летом Святого Мартина». Во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени».

Комментариев нет:

Отправить комментарий